您现在的位置是:首页 > 百问百答 > 生活百科 > 文章正文 生活百科

咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析

万能百科网 2023-09-04 09:53:09 生活百科 0人已围观

简介 《咏怀古迹·其一》翻译:战乱时颠沛流离在东北方,如今我又漂泊到西南地区。滞留在三峡一带已有多年,和服饰不同的异族共生活。可恨不讲信义的胡虏之人,这混乱的年代有家不能回。庾信的一生最为坎坷悲凉,但晚年的诗赋震撼了江关。《咏怀古迹·其一》原文支离东北风尘际,漂泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山...

《咏怀古迹·其一》翻译:战乱时颠沛流离在东北方,如今我又漂泊到西南地区。滞留在三峡一带已有多年,和服饰不同的异族共生活。可恨不讲信义的胡虏之人,这混乱的年代有家不能回。庾信的一生最为坎坷悲凉,但晚年的诗赋震撼了江关。

《咏怀古迹·其一》原文

支离东北风尘际,漂泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

《咏怀古迹·其一》赏析

第一首诗从安史之乱写起,写自己漂泊入蜀居无定处。接写流落三峡、五溪,与夷人共处。再写胡人安禄山狡猾反复,正如梁朝的侯景;自己飘泊异地,欲归不得,恰似当年的庾信。最后写庾信晚年《哀江南赋》极为凄凉悲壮,暗寓自己的乡国之思。全诗写景写情,均属亲身体验,深切真挚,议论精当,耐人寻味。

作者简介

杜甫,唐代现实主义诗人。字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。

声明:文章"咏怀古迹其一翻译 咏怀古迹其一翻译赏析"源于网络,如果您是原作者且不希望文章被展示,请联系我们,我们将在第一时间删除。


万晓博SEO推荐服务器:

https://promotion.aliyun.com/ntms/yunparter/invite.html?userCode=zx866zjo

免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,如有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:915397070@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

相关文章

站长推荐

客服在线

服务时间

周一至周日 9:00-21:00